?

Log in

No account? Create an account
Слово Блицкриг - Книга бревна [entries|archive|friends|userinfo]
Книга бревна

[ картинки | галерея ]

Слово Блицкриг [Jan. 12th, 2009|05:23 pm]
Книга бревна
[Tags|, ]
[dow |8,473.97]

Коллега sha_julin, АКА Борис Юлин, сотворил тут намедни текст на тему «стратегии Блицкрига». Толчком ему полсужил комментарий коллеги dr_guillotin к книге известного переводчика Больных «Молниеносная война. Блицкриги Второй Мировой».

sha_julin начал свою речь так:
При обсуждении Второй мировой все участники оперируют понятием «Блицкриг». Но понимают ли они значение этого термина? Вот и сейчас мне сбросили критику Исаевым господина Больных и его понятия «Блицкриг». При этом критика свелась к деталям, так как представления о Блицкриге не имели обе стороны. Понял, что надо обяснять не устно, а написать небольшой текст на тему Блицкрига.
И вслед зачину выдал на гора сам «небольшой текст». Содержательно текст свёлся к объяснению того, что Никакие не «сыски». Никакие не «хыхки», а коротко и ясно: «фыфки»! Отчего же у коллеги sha_julin не выговорились «шишки»? (Кстати, если кого интересуют «пипки», то это здесь)

В первую голову от того, что слово «блицкриг» ни разу не термин.

Термины обитают в терминологических системах тех или иных дисциплин (научных, инженерных и прочих). Определения непонятного термина можно найти в текстах по этим дисциплинам – учебниках, статьях, словарях, энциклопедиях. Термин хорош тем, что его определение однозначно и точно. Взял определение – и всё сразу ясно. Однако «блицкрига» не найти в терминологических системах ни военной, ни исторической науки. Военные, например, предпочитают что-нибудь менее образное, но более описательное типа «глубокая операция», «воздушно-наземная операция», «стратегия сокрушения».

«Блицкриг» же не имеет ни точного определения, ни даже единого понимания. George Raudzens, в своём эссе «Blitzkrieg Ambiguites» насчитывает семь различных интерпретаций этого слова. Karl-Heinz Frieser в своей работе «Blitzkrieg-Legende» даёт ему оперативно-тактическое и стратегическое толкования. Статья «Молниеносная война» в Советской Военной Энциклопедии считает «блицкриг» теорией ведения агрессивной войны, специфичной для германской геополитической ситуации, и записывает её основоположником Шлиффена. Oxford Companion по Второй Мировой склоняется к оперативно-тактическому толкованию и делает упор на механику взаимодействия танков и авиации.

Несерьёзными видятся и попытки некоторых авторов танцевать от буквального значения слова, толковать «блицкриг» по сути как синоним «стратегии сокрушения», как метод ведения войны с максимальной концентрацией усилий на начальном периоде, для достижения победы (или хотя бы решения) в ходе первой же кампании. Во-первых, значение -krieg оно несколько шире чем «война, как межгосударственный вооружённый конфликт». Ср. например Sitzkrieg. Во-вторых, попробуйте применить такой буквалистский подход к понятию «шведский стол». Ага?

Тёмный лес, вобщем.

Однако, я полагаю, что всё же есть надежда протоптать в этой чаще тропинку и попытаться очертить рамки понятия (не термина!) «блицкриг».

Так, если считать «блицкриг» понятием, то можно попробовать восстановить его содержание через объём. То есть если вот про это говорят «блицкриг», и вот про то тоже говорят «блицкриг», как-то выяснить что же он такое есть.

Это не так просто. В отличии от сушёной в кость воблы терминологии, живой язык бегуч и увёртлив, аки руть. Понятия постоянно изменяют своё содержание, слова их обозначающие обретают переносный смысл, становятся метафорами, метонимиями, синекдохами и прочими тропами. А там глядишь и присыхают к своему объекту, как новое название. Подчинённое понятие может обозначаться тем же словом, что и общее, и только из контекста ясно узкое или широкое понимание следует принимать. Иной раз даже несколько разных соподчинённых понятий прячутся за тем же словом, что и общее.

Как наглядный пример, можно взять слово «машина». Общее понятие подразумевает механическое устройство, однако то же слово может обозначать и подчинённое понятие «автомобиль». С развитием техники понятие расширилось и стало включать не только механические, но и электроные устройства, а заодно и ментальные конструкции типа «машины Тюринга». Наконец, для наркомана 80-х слово «машина» прочно приклеено к медицинскому шприцу.

«Блицкриг» претерпел подобные же метаморфозы. Довоенная (не позднее 1935 г.) журналистская кричалка, образ будущей сокрушительной и быстрой победы, антипода позиционной мясорубки прошлой войны, постепенно преобразилась в ярлычок навешеный на конкретные кампании Вермахта раннего этапа Второй Мировой. Затем слово «обросло» более глубоким пониманием, стало обозначать германский метод ведения войны в 1939-41, перебралось из публицистики в исторические тексты. «Блицкригами» стали называть кампании не только немецкие и не только в Европе. Так, японская война в Малайе получила название «велосипедный блицкриг», Белорусская стратегическая наступательная операция 1944 года – «советский блицкриг». После Второй Мировой «блицкригами» называли Шестидневную Войну, «Бурю в пустыне» и даже совсем недавнюю войну 888.

Из всего этого вырисовывается два различных, но сопряжённых первичных содержания понятия «блицкриг».

Первое содержание: «блицкриг-кампания». Стремительные, глубокие операции ударных группировок, скорушительный, ошеломляющий разгром противника (включая сюда столь же ошеломляющее соотношение потерь), который невозможно объяснить просто численным превосходством победителя.

Как отмечает уже упоминавшийся выше Фризер, невероятно стремительный коллапс Франции в 1940 году, рухнувшей под ударами вобщем-то сравнимого по численности противника, взывал об объяснении. И оно вскоре было найдено: «блицкриг». По видимому, Гитлер изобрёл революционный метод ведения войны, который его генералы с успехом применили на равнинах Фландрии и Голландии. Отсюда растёт второе содержание: «блицкриг-система». Технология войны, делающая возможной «блицкриг-кампанию» в век пулемётов и нарезной артиллерии.

Уточнение по времени тут существенно. «Блицкриг» это исторически-конкретное понятие, связанное с определённой эпохой в военном деле. Как «линейная тактика» это вовсе не принцип выстраивания войск в линию, в противоположность глубоким построениям, а совокупность боевых порядков, приёмов стрельбы и передвижений войск на поле боя и др., характерная для регулярных европейских армий в XVIII веке, также и «блицкриг-система» есть совокупность порядка и приёмов применения войск, сложившаяся в передовых армиях европейского типа к середине XX века. Говорящие о «блицкриге Чингисхана», или переводящие «Августовские пушки» как «Первый блицкриг», используют это слово в переносном значении.

При этом «блицкриг-система», как видно из примеров применения понятия, пронизывает все уровни военного искусства от тактики до стратегии, захватывая иногда кроме вопросов оперативного и боевого применения войск также также и вопросы обеспечения боевых действий, военной администрации и так далее. Английское слово для такой области определения понятия - «warfare», способ ведения войны. В отечественной военной терминологии есть схожий, но более узкий термин – «способ боевых действий», охватывающий только оперативный и тактический уровни.

«Блицкриг-система» имеет своими элементами подчинённые понятия такие как «стратегическая концепция блицкрига», «блицкриг-стратегия», «блицкриг-тактика», «оперативное искусство блицкрига». Их зачастую коротко и неясно тоже называют просто «блицкриг».

Наконец, есть не связанное с первыми двумя третье содержание: «блицкриг-теория», та самая теория молниеносной войны из «Советской Военной Энциклопедии». Это содержание растёт из попытки рабски перевести слово «блицкриг» на русский, и наполнить его содержанием в соответствии с принятым в советской военной терминологии понятием «война». Попытка, как я уже отметчал, с негодными средствами. Объём этого толкования понятия «блицкриг» выходит нулевым. То бишь ни фюрер, ни его верные генералы не руководствовались в своих планах какой-либо теорией «молниеносной войны».

Из изложенного видно, что и коллега Юлин, и переводчик Больных пытались раскрыть прежде всего соержание «блицкриг-системы». При этом Больных выдрал из системы один элемент (оперативно-тактический уровень «блицкрига») и рассказал нам, что слон есть большая колонна. Поэтому у него вышло, что Парфенон – это тоже такой слон. А Корсунь-Шевченковская мясорубка – такой «блицкриг».

Юлин попытался (правда, наляпал ошибок) дать очерк системы снизу доверху, от стратегической концепции до способа боевых действий на тактическом уровне. Однако, почему-то объявил стратегическую концепцию первичной, и в результате пришёл к удивительному выводу, что «блицкриг» был всегда (самый ранний приведённый пример – арабские завоевания VIII века).

Продолжение
LinkReply

Comments:
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
[User Picture]From: dobryj_manjak
2009-01-13 12:26 am (UTC)
Начал думать, что понятие "блицкриг" лучше отменить, чем пытаться довести до чего-то удобоиспользуемого.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: kouzdra
2009-01-13 01:15 am (UTC)
Однако, почему-то объявил стратегическую концепцию первичной, и в результате пришёл к удивительному выводу, что «блицкриг» был всегда (самый ранний приведённый пример – арабские завоевания VIII века).

Что касается завоеваний монгольских - imho там ключевым параметром было совсем другое - координация и планирование военных действий на много более глубоких уровнях - от тактического до стратегического.
(Reply) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]From: fat_yankey
2009-01-13 02:45 am (UTC)
Как видим, V.E.Tarrant пишет о том, чего не знает (что вобщем-то неудивительно для многостаночника). Например, немцы использовали слово Blitzkrieg минимум с 1935 года.

Также он даёт оперативно-тактическую интерпретацию блицкрига, с уклоном в тактику. Т.е. вобщем-то мало отличается от переводчика Больных или какого-нибудь Дейтона.

Edited at 2009-01-13 02:51 am (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]From: sssshhssss
2009-01-13 02:27 am (UTC)
А мне кажется, это не такой сложный случай.

Слово Блицкриг появилось в Первую Мировую. Смысл был такой, что ЦЕД не могли соперничать с Антантой по ресурсам, единственным шансом Германии была быстрая война. При быстром захвате Франции произошло бы переформатирование ситуации. От Антанты отпали бы Французские ресурсы, сменилось бы правительство Франции, появилась бы возможность сепаратного мира. Итд, вы знаете.

Блицкриг - это быстрая война, рассчитанная на получение быстрых результатов и заключение мира на основе новой, переформатированной ситуации. Например смена Грузией администрации Южной Осетии.

Причины блицкрига - превосходство врага в ресурсах(потенциальных).
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: fat_yankey
2009-01-13 02:40 am (UTC)
Полагаете, всё-таки ХЫХКИ?
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: antoin
2009-01-13 05:12 am (UTC)
а ведь эта цитата из гениального Драгунского применима просто к дикому количеству исторических дискуссий по всем временам и темам :)
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: fat_yankey
2009-01-13 12:43 pm (UTC)
О, да.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: panzer_papa
2009-01-13 06:45 am (UTC)
Спор о терминологии - это конечно очень увлекательно, но может быть хотя бы один из обитающих на ВИФе и около историков объяснит каким образом (в ТЕХНИЧЕСКИХ подробностях) он представляет себе уничтожение авиации на аэродромах внезапным ударом в первые два дня войны?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: kurt_bielarus
2009-01-13 07:20 am (UTC)
Можно добавить четвертое содержание. Блицкриг - это не метод (или не только метод), а результат.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: fat_yankey
2009-01-13 11:11 am (UTC)
Это первое.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ecoross1
2009-01-13 07:27 am (UTC)
*занимает место в зале*
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: sha_julin
2009-01-13 10:35 am (UTC)
Прикольно, "знаток", который считает Ф-22 именно противотанковой пушкой и думает, что ПКР - "тюк ваты", решил занять место. А вы знаете, где ваше место?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: glorphindale
2009-01-13 07:32 am (UTC)
Маленькая опечатка:
> Первое содержание: «блицкриг-кампания». Стремительные, глубокие операции ударных группировок, скорушительный, ошеломляющий разгром противника (включая сюда столь же ошеломляющее соотношение потерь), который невозможно объяснить просто численным превосходством победителя.
По тексту: интересно, спасибо.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: velobos
2009-01-13 08:48 am (UTC)
Спасибо.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: mfdukn
2009-01-13 10:03 am (UTC)

Вот-вот

А Больных пытается ввести понятие "блицкриг-операция", хотя это, ИМХО, бессмысленно.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: sha_julin
2009-01-13 10:34 am (UTC)
Наверное именно такой способ общения у вас считается "конструктивным общением"?
А так по терминам написали странное. Но все термины трактуются однозначно, но тем не менее являются таковыми.
И неужедли вы действительно не поняли, что я написал и о чём? Нуждается в расшифровке? Если нет, то зачем забалтывать тему? Если ды, то так и напишите и я разъясню.
Далее очень интересно услышать поподробнее про "наляпал ошибок". И хотелось понять, почему вы исчезли с этой темы http://fat-yankey.livejournal.com/84162.html?page=2#comments ?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: fat_yankey
2009-01-13 12:42 pm (UTC)
Отчего же. Всё понятно. Вы очень понятно написали: "понимают ли они значение этого термина?"

Фраза подразумевает наличие "единственно правильного" понимания "термина". Однако "блицкриг" - 1) не термин; 2) имеет несколько разных, но вполне правильных пониманий. О чём я и написал. Вы же опровергли хыхки фыфками.

Про ошибки во второй серии.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: otrubon
2009-01-13 11:07 am (UTC)
>"Наконец, есть не связанное с первыми двумя третье содержание: «блицкриг-теория», та самая теория молниеносной войны из «Советской Военной Энциклопедии». Это содержание растёт из попытки рабски перевести слово «блицкриг» на русский, и наполнить его содержанием в соответствии с принятым в советской военной терминологии понятием «война». Попытка, как я уже отметчал, с негодными средствами. Объём этого толкования понятия «блицкриг» выходит нулевым."

Воспринял это как "камешек в мой огород", исходя из нашей с Вами давней дискуссии http://histosev.borda.ru/?1-20-330-00000331-000-0-0-1194267317

Фраза "растёт из попытки рабски перевести слово «блицкриг»" получилась у Вас весьма хлёсткой :-)

А вот здесь - То бишь ни фюрер, ни его верные генералы не руководствовались в своих планах какой-либо теорией «молниеносной войны». - Вы явно погорячились, т.е. "перегнули палку".
Именно теорией «молниеносной войны» - быстрой по времени войны, только с одним противником и войны с не-(мало-)подготовленной к ней противником фюрер и его генералы руководствовались всякий раз, вплоть до войны с СССР.


PS. Получил от Вас электронное письмо (от 02.01.2009) в нечитаемой кодировке (из "кракозябл"). Продублируйте его, пожалуйста, в нормальной кодировке, если это, разумеется, ещё актуально для Вас.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: agasfer
2009-01-14 04:30 am (UTC)
"только с одним противником"

Не затруднит ли вас, о мудрейший, уточнить, как долго удавалось Германии воевать только с одним противником вплоть до войны с СССР? :-)))

Кстати, "теория молниеносной войны," как вы ее называете, собсно и возникла в ее бранденбургско-прусском варианте, как теория войны со многими противниками одновременно. Чтобы победить в такой войне, нужно было разбивать каждого соперника по одиночке, перебрасывая свою армию с одного участка на другой. А для этого приходилось каждый раз побеждать молниеносно.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: agasfer
2009-01-14 04:17 am (UTC)
Вообще-то в свете последних работ Роберта Ситино эту тему как-то неприлично обсуждать без упоминания его имени.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: russell_d_jones
2009-01-16 09:01 am (UTC)

глупость написали, уважаемый

Термины обитают в терминологических системах тех или иных дисциплин (научных, инженерных и прочих).
Термины «обитают» в языке, поэтому используются носителями языка в той или иной ситуации, когда это необходимо. Ergo, термин может использовать ЛЮБЫМ носителем языка, диплом для этого получать не обязательно.

Определения непонятного термина можно найти в текстах по этим дисциплинам – учебниках, статьях, словарях, энциклопедиях.
Определение ЛЮБОГО термина даётся в СПЕЦИАЛЬНО в двух случаях: в словарях и энциклопедиях (для этого они и создаются) и в научных работах представителей той или иной ШКОЛЫ, а сами школы, как правило, отличаются друг от друга РАЗНЫМ понимание того или иного термина.
Учебник, созданный специалистом, не может считаться за основу: у него другое предназначение + у специалиста опять-таки может быть своё видение или вообще желание «натянуть сову на глобус», т.е. терминами подкрепить свою слабую теорию.

Термин хорош тем, что его определение однозначно и точно. Взял определение – и всё сразу ясно.
Да что вы говорите?
Как филолог (эту науку, вы, очевидно, знаете намного хуже, чем военную историю) свидетельствую: в науке (а не научно-популярных брошюрках) определение одного и того же термина может разниться в работах разных годов одного и того же учёного, и это НОРМАЛЬНО.
Не может быть однозначных и точных определений, высеченных в камне на века. Потому что язык развивается, да и сама наука не стоит на месте.

Однако «блицкрига» не найти в терминологических системах ни военной, ни исторической науки.
Однако, слово используют, и если определения не найти, то это значит, что его не найти на ОПРЕДЕЛЁННОМ этапе развития науки.

Военные, например, предпочитают что-нибудь менее образное, но более описательное типа «глубокая операция», «воздушно-наземная операция», «стратегия сокрушения».
Не ВСЕ военные, а те специалисты, которых вы изучили.
Развитие науки включает в себя в том числе и уточнение терминов, разработку определений и т.п.
Быть военным историком – это и значит (в числе прочего) и давать определения терминам на основе изученного материала.

«Блицкриг» же не имеет ни точного определения, ни даже единого понимания.
Что нормально для большинства терминов в любой науке.
Если не имеет – значит, надо давать, а не рабски поддерживать существующую размытость определения.
Если вы историк, конечно, и специалист.

Понятия постоянно изменяют своё содержание, слова их обозначающие обретают переносный смысл, становятся метафорами, метонимиями, синекдохами и прочими тропами.
Вода мокрая, трава зелёная, это было всегда и будет всегда в любом живом языке, что, однако, не мешает составителям словарей и энциклопедий.

Не надо лезть в те области, в которых вы разбираетесь слабо.
То, что вы написали, больше похожи на досужие измышления человека, который очень слабо представляет себе как развитие языка в целом, так и развитие терминологической лингвистики.

С точки зрения языка, «блицкриг» – термин, которым пользуются, к которому аппелируют, на который опираются.
Термин нуждается в определении. Если специалиста-историка не устраивают существующие определения или он считает, что термин нуждается в точном определение, чтобы другие специалисты, использующие этот термин, не применяли его ошибочно, – специалист вправе давать своё определение.

Другой специалист может не согласиться с определением и дать своё.
Но утверждать, что термина нет - и при этом копипастить определения других специалистов... И доказывать, что если «всё так размыто», то не надо и трогать... Смысл?

Повторяю ещё раз: не надо лезть в незнакомые вам науки.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: russell_d_jones
2009-01-16 09:01 am (UTC)

Re: глупость написали, уважаемый

ЗЫ: почему я считаю, что вы слабо представляете себе лингвистику?
Вот, к примеру, цитата из вашего поста:

Как наглядный пример, можно взять слово «машина». Общее понятие подразумевает механическое устройство, однако то же слово может обозначать и подчинённое понятие «автомобиль». С развитием техники понятие расширилось и стало включать не только механические, но и электроные устройства, а заодно и ментальные конструкции типа «машины Тюринга». Наконец, для наркомана 80-х слово «машина» прочно приклеено к медицинскому шприцу.
Так вот, для одной лингвистической школы («Ленинградской», если ничего не путаю) это всё – одно расширенное понятия. Для другой – разные слова с общим звучанием «машины». Те, кто используют понятие «деривация», трактуют такое расширение понятие с точки зрение «присоединения» к основному (корневому) понятию. И так далее.

Когда вы утверждаете, что это всё «расширенное понятие», вы вполне определённо показываете своё поверхностное представление о лингвистике. Вы, например, судя по приведённому абзацу, не различаете сленг и терминологию, что в военном деле равносильно не различать, к примеру, танк и бронетранспортёр (утрирую, конечно,но со стороны ваши пассажи выглядят ну очень забавно).

И почему, если человек является специалистом в одной области, он начинает строить из себя специалиста во всех областях?..
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>