July 19th, 2015

scoundrel

И ещё о переводах

Шпенглера, "Закат Европы" я прочитал в детстве. Видимо ничем он меня не зацепил, потому как позднее я его не перечитывал и прочно забыл. Но речь тут не о тексте, а о названии. Давеча у Германикуса встретил упоминание книги Шпенглера "Закат Запада". Подумались, неужели он написал две книги сходной направлености? Вышло что нет. Шпенглер написал книгу Der Untergang des Abendlandes, что можно буквально перевести как "Упадок Запада". Untergang тут видимо перекликается с Гиббоновской Verfall und Untergang des Römischen Imperiums.

Далее Германикус отмечает, что для немецких "младоконсерваторов" Западом ("вечерними землями") было то, что находилось к западу от Рейна, а сама Германия была Востоком. Это интересный взгляд. Он несколько противоречит тому, что я ещё помю из Шпенглера, но так как я не помню практически ничего, то комментировать не возьмусь.
  • Current Music
    18,086.45