?

Log in

No account? Create an account
Ещё про слова - Книга бревна [entries|archive|friends|userinfo]
Книга бревна

[ картинки | галерея ]

Ещё про слова [Jan. 12th, 2009|06:27 pm]
Книга бревна
[Tags|]
[dow |8473.97]

В России суровость (строгость) законов умеряется их неисполнением.

Ранняя форма этого изречения в записи П. А. Вяземского: «Кажется, Полетика сказал: В России от дурных мер, принимаемых правительством, есть спасение: дурное исполнение». [Вяземский-1963, с. 24]. Имелся в виду Петр Иванович Полетика (1778—1849), чиновник Министерства иностранных дел.
Изречение, возможно, восходит к западноевропейским источникам. Жермене де Сталь приписывается высказывание: «Самое развращающее сочетание — это сочетание кровавого закона с благодушным исполнением». [Макаров Н. П. Энциклопедия ума... — СПб., 1878; переизд.: М., 1998, с. 150]. Также: «В Англии так почитают законы, что никогда не изменяют их. От затруднения избавляются, не исполняя их». [Хоромин Н. Я. Энциклопедия мысли. — М., 1994, с. 169 (анонимное изречение)].

http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=92205


Быстрый поиск по интернету даёт десятки вариаций этой фразы. Формула "В России ... законов" часто заменяется на "Российских законов". Кроме "суровости" и "строгости" можно встретить "жестокость" или "свирепость". Старинное "умеряется" может быть заменено на "умаляется", но чаще встречается в осовремененой форме "смягчается" либо же в виде канцеляризма "компенсируется". Вместо "неисполнением" можно встретить "необязательностью исполнения", "возможностью неисполнения", "общим неисполнением", "повсеместным неисполнением", или даже (мой любимый вариант) - "неукоснительным неисполнением".

Кроме Вяземского фраза приписывается Салтыкову-Щедрину, маркизу де Кюстрину, Герцену, адвокату Кони ...

Варианты разные, но похожие. И при этом насколько они все далеко ушли от исходника Вяземского цитирующего Полетику. Язык перекатывает фразу во рту, как гальку. За полтораста лет все лишнее сошлифовывается, и фраза приобретает определённую гладкость и чеканность. Та же фигня творится с анекдотами.

Интересен, однако, механизм такой шлифовки, вобщем и в целом весьма напоминающий естественный отбор в биологии. Вероятно теорию этого дела можно найти в меметике, не уверен. Читал, однако, кажется в "Знании-сила", пересказ исследования "писем счастья" методами мутационной генетики. Весьма впечатляет. Если помните, "письмо счастья" требуется точно скопировать и разослать N адресатам. Если кто помнит анекдот про нигерийский компьютерный вирус, то это собственно он и есть. Так вот, несмотря на требование точного копирования, в письмах счастья накапливаются мутации по которым можно вычислять срок хождения этого Варианта письма в народе. Даже "перекрёстное опыление" встречается - по миру ходит несколько базовых форм писем счастья и иной раз кусок текста перекочевывает из одной базовой формы в другую...

Занятно. Как бы это применить к источниковедению...
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: eugene_gu
2009-01-13 04:33 am (UTC)
"В языкознании познавший толк..." :) Второй пост на тему.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: agasfer
2009-01-13 05:07 am (UTC)
Угу. Тружусь над постом, где тема затрагивается. Идея такая: имело место событие, которое описал один единственный свидетель. Далее, описание события, умещающееся в один лишь абзац, постепенно искажается, накапливая всплески фантазии расказчиков и фактические ошибки, которые можно было в 5 минут проверить гуглем, но...никто не удосуживается!
(Reply) (Thread)
From: (Anonymous)
2009-01-13 06:21 am (UTC)
конечно, Герцену и прочим иностранным агентам влияния надо было бы бежать - перевешали бы всех. впрочем, он и так сбежал.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: vladoff_revolt
2009-01-13 06:23 am (UTC)
пытать и вешать, вешать и пытать?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ru_antifem
2009-01-13 01:08 pm (UTC)
не умели по настоящему в РИ. видимо, Герцен посмотрел, как с этим дело обстоит в Англии и его пробрал мороз от страха.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: mister_xy
2009-01-13 10:24 am (UTC)

Теория нарративных текстов Фоменка подходит ?

Один летописец описал событие, другой его текст переписал уже исказив оригинал, затем третий и т.д. Задача - найти оригинальный текст из кучи подобных описаний.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dobryj_manjak
2009-01-13 03:36 pm (UTC)

Re: Теория нарративных текстов Фоменка подходит ?

Только не найти, а восстановить, так как обычно его уже не существует. И при чём тут фоменка, если этим занимаются уже сто лет(во всяком случае, по отношению к русским летописям - как с другими не знаю).
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: mister_xy
2009-01-13 03:55 pm (UTC)

Re: Теория нарративных текстов Фоменка подходит ?

И при чём тут фоменка, если этим занимаются уже сто лет
Э-э-э-... Притом что А.Т.Фоменко тоже этим занимается (помимо прочей своей фантастики) и имеет некоторые методы.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ivanov_petrov
2009-01-13 06:25 am (UTC)
к источниковедению...

разве давно не? Мне казалось. это начало 19 века немецкая школа - исчислять варианты текстов по характерным... ну там именам, слову-вставке и пр. Вы явно имели в виду что-то более сложное, но не пойму, что. Или просто - как это формализовать "как у биологов"? Есть кладистические программы. свободно распространяются. На вход матрицу с признаками по вариантам текстов, на выходе - комплект деревьев, кто от кого.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: fat_yankey
2009-01-13 01:22 pm (UTC)
Да я вобщем-то пошутил. Если убрать из шутки долю шутки, то тут два интересных направления - восстановление первоначального варианта текста (предположим, что известны только пересказы) и его датировка (по количеству накопленных мутаций).

А про кладистичесике программы не знал, посмотрю.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dobryj_manjak
2009-01-13 03:38 pm (UTC)
Первая идея уже довольно старая. У нас этим занимался ещё Шахматов. Вторая идея действительно оригинальная. Но вряд ли реализуемая - слишком много факторов влияет на накопление мутаций.
(Reply) (Parent) (Thread)
From: nealar
2009-01-13 05:06 pm (UTC)
Да вы креационист! :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: severr
2009-01-13 08:54 am (UTC)
извечный российский шовинизм - как не учи, россияне неизменно уверены, что только у них плохо, и что у них хуже всех,
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: soldatkichev
2009-01-16 09:03 pm (UTC)

Ещё про слова

Интересно, что китайцы, например, убеждали меня, что у них самые коррумпированные чиновники.
Видимо, много где люди уверены, что у них хуже всех. Надо спросить, есть ли у них вариант про суровость законов.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: b_graf
2009-01-13 09:07 am (UTC)

не исключено

что многократно импортировано с последующей адапатцией, т.к. по описанию может быть похоже на отзыв континентального наблюдателя об английском правоприменением, где было много жестоких наказаний, но и тенденция к снижению наказания. Т.е. часто в случае сомнительных дел использовалась менее строгая статья - иначе в условиях роста преступности в период урбанизации массовость суровых наказаний могла стать серьезной проблемой (кажется, смертная казнь или "отсечение чего-то там" по еще средневековому закону полагалась за совсем небольшую украденную сумму - поэтому часто применяли статьи за кражу металлов или бумаги, где наказания были меньшими). Или какой-то другой пример отзыва западноевропейского иностранца о какой-то иностранной западноевропейской стране - ИМХО парадоксальная форма этого выражения типична для отзыва путешественника (российская действительность мало похожа на просветительский идеал, поэтому встать в роль иностранца по отношению к своей стране - весьма соблазнительно). В общем, надо поискать гипотетический иностранный прототип...
(Reply) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]From: fat_yankey
2009-01-15 01:30 pm (UTC)
То, что это не самостоятельные суждения указывают сами авторы текста. Каждый вариант сопровождается отсылкой типа "как сказал Салтыков-Щедрин", "как сказал классик", "как известно".
(Reply) (Parent) (Thread)